Wednesday 8 May 2013

Porady starej wyjadaczki dla młodych tłumaczy 15



Między innymi tak zwany

Wielu tłumaczom spore trudności sprawiają dwa skróty: m.in. i t.zw. Dlatego, że nie mają oczywistych odpowiedników w języku angielskim. Przeważnie oddaje się je przez among others / among other things oraz so-called. Nie są to jednak szczęśliwe tłumaczenia, m.in. z powodów szyku w zdaniu. Poszukajmy lepszych, bardziej naturalnych rozwiązań.


Między innymi
Problem z among others / among other things/ inter alia  polega na tym, że są to sztuczne twory, w środowisku języka angielskiego nie występują „w naturze”, w każdym razie jeśli się już pojawiają, to bardzo rzadko. M.in. dlatego, że psują szyk zdania, „wystają z szeregu”, a już zwłaszcza jeśli wyskakują w tłumaczeniu i rozdzielają np. podmiot i orzeczenie (subject and predicate/verb)  lub orzeczenie i dopełnienie (predicate/verb and direct object). Spróbujmy przetłumaczyć zdania z m.in. inaczej, bez dziwolągów typu among others / among other things. Oto kilka przykładów: 

Dzieci lubiły m.in. lody czekoladowe na deser.
One of the things the children loved for pudding was chocolate ice-cream.
Chocolate ice-cream was one of the children’s favourite puddings.

Dzieci lubiły m.in. hamburgery i lody czekoladowe na deser.
Some of the things the children loved were hamburgers and  chocolate ice-cream for pudding.
Hamburgers and  chocolate ice-cream were some of the children’s favourite foods.

Dziś w Opolu odbędzie się m.in. spektakl plenerowy.
One of today’s events in Opole is an open-air show.

Fiskus chce uproszczenia procedur podatkowych, w tym m.in. klauzuli obejścia prawa.
The tax /inland revenue authorities want to simplify certain taxation procedures, such as the tax avoidance clause.

The tax /inland revenue authorities want to simplify certain taxation procedures, like the tax avoidance clause.

 Było tam dużo ludzi. Był m.in. X, Y i Z.
There were a lot of people there, including X, Y, and Z.
There were a lot of people there, X, Y, and Z among them.

Miasto otrzymało dofinansowanie z UE, m.in. na zakup paneli słonecznych.
The city received an EU grant for investments like the purchase of solar panels.
The municipal authority received an EU subsidy for investments which included the purchase of solar panels.


Tak zwany

Tu problem polega na tym, że zwyczajowy przekład – so-called – może oznaczać, że kwestionujemy słuszność samej nazwy. Np. wyrażenie his so-called wife może być zakamuflowaną aluzją, że np. nie mają ślubu, lub – że mają ślub, tylko od lat żyją w separacji. 



Aby uniknąć niechcianych insynuacji, możemy w przekładzie skorzystać z innych sposobów oddania polskiego tzw.

W środę zacznie obowiązywać nowa tzw. czarna lista rajów podatkowych.
On Wednesday a new blacklist of tax havens will come into force. 

W tym przypadku można śmiało opuścić tzw. – ponieważ zarówno blacklist , jak i tax haven, to utarte metafory języka angielskiego.


W przypadku nieruchomości i praw nabytych w latach 2007-2008 aby nie zapłacić podatku trzeba udokumentować co najmniej 12 miesięcy nieprzerwanego zamieszkania w danym lokalu (budynku). Jest to tzw. ulga meldunkowa.

If you acquired property and property rights in 2007-2008, you can avoid paying income tax if you can prove that you were continuously resident in the property for at least twelve months. This is called ulga meldunkowa (registered resident’s tax exemption).

Income tax due on a property or property rights acquired in 2007-2008 may be waived provided the owner/tenant can prove at least twelve months of continuous residence. This is referred to as  ulga meldunkowa (registered resident’s tax exemption).  

If you acquired property and property rights in 2007-2008, you need not pay the income tax on this if you can produce proof of at least twelve months’ continuous residence, and claim a tax exemption known as  ulga meldunkowa.


Wreszcie możemy so-called zastąpić cudzysłowami. W takim przypadku efekt sarkazmu pozostaje, może nawet w formie spotęgowanej:

He arrived with his so-called wife. = He arrived with his wife.   But next day it turned out that they were not married.



No comments: